Lo Studio

ATTIVITA’ DELLO STUDIO STUDIO FOTI & PARTNERS

ACTIVITY OF STUDIO FOTI & PARTNERS TAX LEGAL FIRM

 
 

Lo studio tributario internazionale Foti & Partners fornisce consulenze interdisciplinari in materia societaria, aziendale, di analisi finanziaria, del merito creditizio, legale e tributaria, del lavoro, e legale. Con clienti nei più vari settori, vanta competenze nel controllo legale dei conti, due diligence, nelle pianificazioni aziendali, nei contenziosi tributari, nel budgeting  e nei passaggi generazionali prima della successione ereditaria.

The international tax law firm Foti & Partners provides consultancy on corporate business, financial analysis, creditworthiness, labor and legal matters. With clients in various industries, we offer our expertise in auditing, due diligence process, business planning, tax disputes and litigation, budgeting, wealth management and inheritance.

Lo studio Foti si avvale di seri e preparati professionisti commercialisti,  avvocati consulenti del lavoro, ingegneri specializzati in diritto tributario, societario, reale estate, strutturati all’interno dello studio e nei paesi europei, asiatici, e americani.

Our tax law firm features trained professional accountants, labor consultants, lawyers and advisers specialized in tax and corporate law, real estate located in Italy and in European, Asian and American countries.

 

Lo studio Foti offre servizi di identificazione e antiriciclaggio AML, rientro dei capitali dall’estero con valutazione dei rischi legali e fiscali, con consulenza alle decisioni aziendali, revisione legale dei conti e due diligence.

Our tax law firm offers identification and anti-money laundering services AML, return capital investments and foreign bank deposits with assessment of legal and tax risks, offering advise on corporate strategy, auditing of accounts and due diligence.

 

Mission dello studio Foti è la risoluzione di problematiche fiscali e legali in particolare: consulenza tributaria internazionale diretta anche in lingua inglese e spagnola, consulenza contabile, amministrativa, fiscale, consulenza del lavoro, pianificazione fiscale nazionale ed internazionale, regolarizzazione e rientro capitali esteri tramite Voluntary Disclosure e ravvedimento operoso con compilazione del quadro RW della dichiarazione dei redditi.

Mission of our tax law firm is the resolution of tax and legal issues in particular: international taxation, accounting, labor and payroll, providing also national and international tax planning, regularization and return of foreign capital through Voluntary Disclosure as well as international tax compliance and reporting. We provide consulting in Italian, English and Spanish.

 
 
 

La consulenza legale tributaria in particolare offre:

  • predisposizione e dotazione modello organizzativo ai sensi del D. Lgs. 231/2001 per la compliance fiscale;
  • predisposizione cedolini paga;
  • assistenza nella predisposizione di modelli di sistemi di sicurezza sul lavoro con presidi antinfortunistici;
  • assistenza nella difesa dai reati penali di bancarotta documentale e di falso in bilancio;
  • advisor per la normativa antiriciclaggio (AML – Anti Money Laundering) ex D. Lgs. 231/2007, consulente ai fini della corretta compliance, risk controller;
  • consulenza in acquisizioni e cessione di aziende con attività di selling full due diligence, equity shareholders agreement. Assistenza nell’ambito di operazioni straordinarie e riorganizzazione di gruppi societari.

Our tax consulting covers:

– preparation and provision of an organizational model pursuant to Legislative Decree 231/2001 for tax compliance;

– preparation of pay slips – payroll;

– assistance in compliance in terms of occupational safety systems with accident prevention devices;

– assistance in defense against the criminal offenses of documental bankruptcy and false accounting;

– advisory, risk management and compliance on anti-money laundering legislation (AML – Anti Money Laundering) pursuant to Legislative Decree 231/2007;

– consultancy on private equity acquisition and sale of going concerns including due diligence and equity shareholders agreement. Assistance on mergers and acquisitions (M&A).

Lo Studio Foti conta su un gruppo polivalente con madrelingua stranieri (cinese, russo, solicitor UK, inglese USA, francese, spagnolo, tedesco, polacco, rumeno) con collaborazioni stabili in Svizzera, Lussemburgo, Montecarlo, Spagna, Irlanda, Lettonia, Polonia, Romania, Panama. Il modello utilizzato come riferimento nazionale e internazionale all’interno della categoria professionale prevede l’integrazione di nuovi professionisti con competenze similari o nuove, individuando i settori strategici e le nuove opportunità offerte nei nuovi mercati e le richieste di servizi per imprese e soggetti (e.g. traduzioni, contabilità analitica, integrazione tra studio professionali nazionali e internazionali, modelli congiunti di rendicontazione annuale e mensile, etc.). Lo strumento strategico di aggregazione per nuovi modelli di business che si intende perseguire e realizzare fa riferimento al cosiddetto BUSINESS MODEL CANVAS.

Our tax law firm counts on a multi-skilled group of foreign native speakers (Chinese, Russian, UK solicitor, US English, French, Spanish, German, Polish, Romanian) with long-term collaborations in Switzerland, Luxembourg, Montecarlo, Spain, Ireland, Latvia, Poland, Romania, Panama. Our collaboration policy envisages the integration of new professionals with similar or new skills from all over the world by identifying the strategic sectors and the new opportunities offered in new markets according to the need in terms of services for both businesses and individuals (e.g. translations, analytical accounting, integration between national and international professional firms, joint annual and monthly reporting models, etc.). The strategic aggregation tool for new business models we pursue and implement refers to the so-called BUSINESS MODEL CANVAS

High Net Worth Individual (HNWI)

Consulenza per trasferire in Italia – per chi non vi ha risieduto per almeno 9 degli ultimi 10 anni – esiste dal 2017 il cosiddetto regime dei neo-residenti ex art. 24-bis del TUIR lex, introdotto con la legge di Bilancio del 2017, per attrarre in Italia i cosiddetti High Net Worth Individual (HNWI), ossia i soggetti persone fisiche che possono pagare una flat tax (100.000 euro annui) al posto delle ordinarie imposte sui redditi di fonte estera – si è iniziato a parlare di questa agevolazione soprattutto dopo che Cristiano Ronaldo – ingaggiato dalla Juventus football club nel luglio 2018 – ne ha usufruito. Inoltre, coloro che si avvalgono dell’agevolazione sono esonerati dall’obbligo di compilazione del quadro RW della dichiarazione dei redditi relativo al monitoraggio fiscale, nonché dal versamento delle imposte IVIE e IVAFE per i beni e le attività estere, inoltre il contribuente neo-domiciliato beneficia dell’esenzione totale dall’imposta di donazione e successione per beni situati all’estero, purché la successione si apra o la donazione intervenga durante il periodo di validità dell’opzione. Per l’accesso al regime, il comma 3 dell’art. 24-bis prescrive che il contribuente debba ottenere risposta favorevole da parte dell’Agenzia in sede di interpello ma è principio acquisito (e condiviso dalla stessa Amministrazione, provv. AdE n. 47060/2017) il poter aderire al regime anche mediante l’esercizio dell’opzione direttamente in dichiarazione, senza interpello.

High Net Worth Individual (HNWI)

Consultancy on moving to Italy – for those who have not resided in Italy for at least 9 of the last 10 years – by opting to the so-called regime for new residents pursuant to the art. 24-bis of the Italian Income Tax Law introduced in 2017, which aims to attract the so-called High Net Worth Individuals (HNWI) to Italy, i.e. natural persons who can pay a flat tax (100,000 euros per year) instead of ordinary tax on foreign income, talks of this concession began mainly after Cristiano Ronaldo top player soccer football was hired by the Italian Juventus football club in July 2018.Those who make use of this special regime are exempt from the obligation to complete the RW form of the income tax return declaration in relation to monitoring of personal foreign assets, as well as from the payment of IVIE and IVAFE taxes for foreign assets and financial activities, furthermore the newly domiciled taxpayer can benefit from total exemption from inheritance tax for assets located abroad, provided that the inheritance procedure is started or the gift occurs during the period of validity of the tax option. In order to access to the special tax regime, taxpayer shall make election and obtain a favorable ruling from the Italian Tax Authority, nonetheless the Italian Tax Code provides for (as confirmed by Italian tax Agency note no. 47060/2017) the possibility to avail of the special regime directly on income tax return declaration, without going through any preemptive ruling from Tax Italian Agency.

Redditi da pensione di fonte estera con trasferimento della propria residenza nel sud Italia

Sulla scorta di quanto previsto dall’art. 24-bis TUIR lex, il 24-ter stabilisce, per i soggetti titolari di una pensione di fonte estera che trasferiscano la propria residenza nel sud Italia, la possibilità di applicare un’imposta sostitutiva del 7% per i redditi esteri di qualunque natura. I pensionati che si avvalgono dell’opzione di cui all’art. 24-ter non devono però essere stati residenti in Italia nei cinque periodi d’imposta precedenti a quello di decorrenza del regime agevolato.
Il regime per i pensionati vale per 10 anni e non comprende il beneficio dell’esenzione dall’imposta di donazione e successione per i beni collocati all’estero. Il contribuente non è invece tenuto agli obblighi di monitoraggio fiscale con compilazione del quadro RW della dichiarazione dei redditi.

Personal income from foreign sources of pensioners who transfer their residence to Southern Italy

The art. 24-bis and 24-ter of TUIR provides to holders of a foreign pension who transfer their residence to Southern Italy for the possibility to apply an alternative taxation at 7% rate to any foreign income. Pensioners in order to take advantage of the optional regime pursuant to art. 24-ter shall not have been resident in Italy in any of the five tax periods preceding the one in which the optional regime takes effect. The scheme for pensioners is valid for 10 years and it does not provide for exemption from gift inheritance tax for assets located abroad. The applicant pensioner is not required to fulfill any tax monitoring obligation by filling and submitting the RW form as part of their income tax return declaration.

   

Lo Studio Foti è Partner dello studio Ghiggini International Tax Affiliate of Chartered Institute of Taxation (CIOT) del Regno Unito, Reg. n. 222628.    

Our tax law firm works in partnership with Relieva tax law firm and Lorenzo Ghiggini, International Tax Affiliate of Chartered Institute of Taxation (CIOT) of the United Kingdom, Reg. n. 222628.

Lo Studio Foti è Partner del quotidiano economico Il sole 24 Ore

Studio Foti is Partner of the financial newspaper Il sole 24 Ore

   
 

Lo staff dello studio:

 

dott. rag. Sergio Foti – commercialista – revisore legale Chartered accountant specialized in legal auditing
dott.ssa Katia Chiarotti – consulente del lavoro – Labor consultant registered in the Ministerial register for pay slips – payroll
dott. ing. Alberto De Maria
dott. ing. Alberto De Maria – ingegnere specializzato in fiscalità internazionale e real estate – Engineer specialized in international taxation and real estate
avv. Donato Murano – avvocato – esperto in contrattualistica aziendale, diritto commerciale e contenzioso tributario – Lawyer – expert in corporate contracts, commercial law and tax litigation
dott. Lorenzo Ghiggini – fiscalità internazional. Risiede in Lettonia dopo una lunga esperienza a Dublino ora è consulente CIOT e ATT specializzato in pianificazione fiscale internazionale, delocalizzazioni produttive, trasporto marittimo internazionale ed imbarcazioni estere. Si occupa in particolare di investimenti nelle repubbliche baltiche, Russia e i paesi GCC del Golfo Persico. Parla fluentemente italiano, russo, inglese e predispone traduzioni giurate di atti societari e statuti dal russo all’italiano e inglese. Resides in Latvia after a long experience in Dublin and is a CIOT and ATT consultant in international tax planning, production relocations, international maritime transport and foreign vessels. He is particularly involved in investments in the Baltic republics, Russia and the GCC countries of the Persian Gulf. He speaks fluent Italian, Russian, English, and prepares sworn translations of corporate documents and by-laws from Russian to Italian and English
dott. rag. Gianmarco Cornia – Commercialista specializzato in revisione legale, e modelli di limitazione del rischio per gli infortuni sul lavoro nel caso in cui la colpa di organizzazione, cioè la mancata adozione o rispetto degli standard di sicurezza previsti, non sia rigorosamente provata oppure sia confusa con la colpevolezza del responsabile del reato. Chartered accountant specialized in legal auditing, and risk limitation models for workplace accidents in the event that the fault of the organization, i.e. the failure to adopt or comply with the required safety standards, is not rigorously proven or is confused with the fault of the person in charge of the crime.

dott. ing. Gian Luca Ferri – Ingegnere edile esperto tecnico per perizie tecnico legali in materia di sicurezza sul lavoro, pratiche di prevenzione incendi, perizie asseverate, privacy, formazione ed addestramento in tema di carrelli elevatori, piattaforme elevabili, redazione dei piani di sicurezza per i cantieri, analisi dei rischi in materia di sicurezza del lavoro in particolare in edilizia. Aggiornamento normativo e legislativo nazionale e UE, ingegneria forense.
Technical expert building engineer for technical-legal appraisals in the field of occupational safety, fire prevention practices, sworn appraisals, privacy, education and training in the field of forklift trucks, elevating platforms, drafting of safety plans for construction sites, risk analysis in safety at work, especially in construction. National and EU regulatory and legislative update, forensic engineering.

avv. Oreste Grazioli – avvocato esperto in controversie in materia diritto del lavoro e sul risarcimento del danno per macro lesioni in sede civile. Esperienza ventennale sul controversie di lavoro stragiudiziale, e diritto sindacale. Lawyer expert in labor law disputes and compensation for damages for macro injuries in civil matters.Twenty years of experience in out-of-court labor disputes and trade union law.

dott.ssa Roxnamer Corona – Consulente per traduzioni di atti e relazioni dallo spagnolo all’italiano in particolare per il rimpatrio dei capitali esteri – i.e. voluntary disclosure – traduzioni di statuti e delibere societarie e certificazioni di azioni di possesso societarie al portatore, testamenti e successioni, e legalizzazioni tramite la cosiddetta procedura Apostille prevista dalla convenzione internazionale dell’Aja – trattato internazionale redatto dalla conferenza dell’Aja di diritto internazionale privato (Hague Conference on Private International Law – HCCH) e adottato a l’Aja il 5 ottobre 1961 – che specifica le modalità attraverso le quali un documento emesso in uno dei paesi sottoscrittori può essere certificato per scopi legali in tutti gli altri stati sottoscrittori. Consultant for translations of deeds and reports from Spanish into Italian in particular for the repatriation of foreign capital – i.e. voluntary disclosure – translations of statutes and corporate resolutions and certifications of corporate bearer shares, wills and successions, and legalizations through the so-called Apostille procedure foreseen by the international convention of the Hague – international treaty drawn up by the Hague conference on private international law (Hague Conference on Private International Law – HCCH) and adopted in The Hague on 5 October 1961 – that specifies the methods by which a document issued in one of the signatory countries can be certified for legal purposes in all the other signatory states. Consultor para traducciones de actas, escrituras e informes del español al italiano, en particular para la repatriación de capital extranjero, es decir. divulgación voluntaria – traducciones de estatutos y resoluciones corporativas y certificaciones de acciones corporativas al portador, testamentos y sucesiones, y legalizaciones a través del llamado procedimiento de Apostilla previsto por la convención internacional de La Haya – tratado internacional redactado por la conferencia de La Haya sobre derecho internacional privado (Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado – HCCH) y adoptada en La Haya el 5 de octubre de 1961, que especifica los métodos por los cuales un documento emitido en uno de los países signatarios puede certificarse a efectos legales en todos los demás estados suscritos.

dott. Pietro Roncaglia – consulente del lavoro iscritto all’albo ministeriale – i.e. bollino blu – sui rapporti di lavoro: la certificazione di asseverazione contributiva e retributiva dei rapporti di lavoro, rilasciata sulla base di un’intesa con il Ministero del Lavoro per tramite del Consiglio Nazionale Consulenti del Lavoro con la quale viene certificata la conformità e regolarità dei contratti di lavoro, viene inserita in una white list, pubblicata sul sito il Ministero del lavoro e l’Ordine dei Consulenti del Lavoro, contenente le imprese virtuose e regolari. Due i benefici immediati: certezza della regolarità contributiva e contrattuale aziendale pubblicizzando sul sito del Ministero Lavoro la propria attività impeccabile e una modalità per autocontrollarsi volontariamente evitando le ispezioni degli ispettori del lavoro.
Labor consultant registered in the Ministerial register – i.e. blue stamp – on employment relationships: the Certification of contributory and remuneration asseveration of employment relationships, issued on the basis of an agreement with the Ministry of Labor through the National Council of Labor Consultants with which the conformity and regularity of employment contracts is certified, it is included in a white list, published on the website of the Italian Ministry of Labor and the Order of Labor Consultants, containing virtuous and regular companies. There are two immediate benefits: certainty of regular social security contributions and corporate contracts by advertising your impeccable business on the Ministry of Labor website and a way to voluntarily self-monitor yourself by avoiding inspections by labor ministerial inspectors.

Lascia un commento